domingo, 3 de junio de 2012

GARCILASO DE LA VEGA (1503 - 1536)

Nació este eminente poeta, gran señor por su familia como por su ingenio, en la imperial ciudad de Toledo, en 1503, correspondiéndole por la elevada alcurnia de su casa el hábito de la orden de Alcántara.

Desde muy joven siguió las banderas del Emperador Carlos V, mostrando tales bríos y arrestos, que pronto se distinguió entre todos sus compañeros. Estuvo en casi todos los grandes hechos de armas de aquel glorioso reinado, habiéndose particularmente lucido en la defensa de Viena y en el sitio de Túnez, donde fue herido.

Entonces se volvió a Nápoles, donde a pesar de sus eminentes servicios incurrió en la desgracia del Emperador, por haber protegido los amores de un sobrino suyo, que aspiraba a la mano de una dama que le era muy superior en jerarquía, por lo cual fue desterrado a una de las islas del Danubio, que con tanto donaire había de cantar.

Mas no tardó en volver a la gracia del Emperador, dado que poco después le acompañaba en su expedición al Piamonte, en cuyo ejército tenía bajo su mando once banderas de infantería.

Una vez derrotados los franceses y cuando ya se veían en retirada forzosa, el Emperador perseguía y daba caza; en esta operación ordenó la toma de una torre que se hallaba en un lugar cerca de Frejus, donde desesperadamente se defendían unos cincuenta franceses; Garcilaso fue de los primeros en subir, mas fue herido de una pedrada en la cabeza, y cayó. Lleváronle de allí a Niza, pero no sobrevivió sino veinte días a sus heridas, pues murió en dicho lugar a los treinta y tres años de edad. Era en 1536.

El Emperador, indignado por la pérdida de uno de sus primeros oficiales, que tan joven era y tanto prometía, hizo pasar a cuchillo a todos aquellos franceses que le habían muerto.


Pero si lo corto de su vida le impidió dar de sí todo lo que para la gloria de las armas habría podido, no fue ella tan corta para las letras, pues que ya en vida suya había recibido el título, que la posteridad le ha confirmado, de príncipe de los poetas castellanos.

Sus obras eran conocidas de todo el mundo, y su autoridad tal, que el mismo Cervantes, que no tenía sobrada propensión al elogio, le consideraba como una de las más indiscutibles glorias de las letras patrias. Así, cuando el Licenciado Vidriera se partió para Italia, «los muchos libros que tenía los redujo a unas Horas de Nuestra Señora y un Garcilaso sin comento, que en las dos faldriqueras llevaba». Es decir, que al ingenioso licenciado le era imposible separarse de su gran poeta favorito.

Otros autores han sido más o menos discutidos, y hasta se les ha negado que fuesen verdaderos poetas, y sólo versificadores hábiles; pero la fama y renombre de Garcilaso han sido siempre y son de los más puros e indiscutidos.
     
Es el primero de los poetas líricos castellanos, sin duda alguna, y representa por sí mismo uno de los géneros más en boga en nuestra literatura: el género bucólico, en el cultivo del cual llegó a tal altura que por nadie ha sido alcanzado.

Fuente: http://www.los-poetas.com/c/garcibio.htm

lunes, 28 de mayo de 2012

POESIA DEL RENACIMIENTO

DOLCE STIL NOVO, junto con el origen del petrarquismo y todo lo que está relacionado con la poesia del renacimiento.
Autores italianos: Cavalcanti y Dante Allighieri

Aparece un nuevo estilo que se llamará DOLCE STIL NUOVO. Características:
- Valores musicales bonitos (rima)
- Donna Angelicatta. La mujer es superior, en belleza y cualidades (en los poemas no realidad)
- Los poemas amorosos se presentan como si fueran una biografía de amor (fases del amor)
- No hay escenografía de castillos y juglares, ahora la escenografía es en ciudades (Florencia,…)

ORIGEN DEL PETRARQUISMO
Francisco Petrarca es un escritor italiano que vive a principios del s.XIV. Es uno de los primeros humanistas, esto es, un hombre que se especializa en el saber y conocimiento de la antigüedad clásica, que sabe muy bien latín y se aficiona a coleccionar manuscritos con obras de autores, sobre todo latinos.
Disfruta leyéndolos e imitándolos. Escribe obras en latín que es el idioma de cultura de entonces y el que usan todos los sabios cultos para comunicarse (como hoy usamos el inglés).
En sus ratos libres Petrarca compuso en italiano poemas a una mujer a quien llamó Laura en sus versos. Este tipo de poesía amorosa tuvo un inmenso éxito y fue imitada durante siglos. Se la conoce como poesía petrarquista. Sus características son:
·         Comparar la belleza femenina, idealizada (la belleza de la mujer es reflejo de la perfección divina), con elementos de la naturaleza (ojos son soles; boca clavel, rosa o coral; piel azucena, lirio, nieve; cabello es oro..). Se imita tanto esta descripción que se vuelve tópica en toda Europa.
·         El amor penetra por la vista, se contempla a la amada en la distancia en callada adoración antes de confesar abiertamente  el sentimiento
·         El amor es dolor, pero no es desesperado, pues se aspira a una resignación o serenidad espiritual ante el sentimiento tormentoso del deseo. Hay que reconvertir el deseo impetuoso en sentimiento controlado por la razón. En esta superación hay un esfuerzo considerado como muy noble.
·         Se es fiel por encima de todo, a pesar de no ser correspondido o perder a la muchacha por circunstancias de la vida ( separación, alejamiento, muerte…)
·         Se busca una lengua aparentemente sencilla ( en el fondo está muy trabajada, pero para que dé esa impresión de sencillez..) , musical y bella
·         Se resucitan tópicos latinos( locus amoenus, carpe diem, beatus ille, tempus fugit...) ambientes de pastores y pastoras (bucolismo) e historias de la mitología clásica gracolatina (Dafne y Apolo, Narciso,Tántalo, Adonis, Sísifo, etc)
·         Se construirán metros a partir del endecasílabo italiano y aparecerán nuevas composiciones ( soneto, canción, etc)


RENACIMIENTO  significa renacer de la cultura clásica que se tiene como modelo a imitar para seguir avanzando. Se extiende desde Italia a partir del siglo XIV hasta la segunda mitad del siglo XVI que emergerá una nueva visión estética, EL BARROCO.

TEMAS
TRATAMIENTO
Amor
Amor dolorido por la no correspondencia, pero no desesperado. A pesar de ello, es un amor-fiel, incluso más allá de la muerte
Belleza de la dama
Tono idealizante y tópico (modelo petrarquista: cabello es oro, dientes son perlas, labios coral o clavel, piel nieve, ojos son soles, etc). A menudo se une con el tema del “carpe diem” (disfruta el momento presente)
Bucolismo
Paisaje natural repleto de pastores y pastoras, que en realidad son cortesanos disfrazados
Mitología
Se usan los mitos clásicos para ilustrar estados de ánimo o identificarse con hechos sentimentales semejantes a la historia mitológica a que se alude
Poesía laudatoria, panegírica y circunstancial
Alaba algún hecho memorable o a un personaje conocido o ilustre (a veces es el “mecenas” o protector del escritor)
Tópicos clásicos
Poesía en la que se siguen “temas” de la antigüedad grecorromana: carpe diem, beatus ille, tempus fugit, locus amoenus...


ALGUNAS FORMAS MÉTRICAS DEL RENACIMIENTO

Terceto
3 versos endecasílabos (11 sílabas) que riman en consonante el primero con el tercero y el segundo queda libre. A veces los tercetos se encadenan, de manera que la rima del segundo verso que queda libre es la rima del primer verso del segundo terceto (terceto encadenado): ABA – BCB – CDC......
Soneto
Es una composición poética formada por dos cuartetos endecasílabos que riman A-B-B-A, seguida por dos tercetos
Lira
Es una estrofa de cinco versos de 7 (heptasílabos) –la primera, tercera y cuarta- y de 11 (endecasílabos) –la segunda y la quinta. Riman en consonante a-B-a-b-B
Canción
Es una combinación de versos de 11 (endecasílabos) y de 7 (heptasílabos) agrupados en una estrofa que tiene tres partes: fronte, cuerpo y coda. La coda es un terceto o un pareado, y el fronte deja paso al cuerpo a través de un verso de siete que rima con uno de 11, que tiene a continuación, y que denominamos volta
Silva
Combinación de versos de siete y de once, sin forma fija

martes, 22 de mayo de 2012

POESÍA ORAL NARRATIVA: Cantares de gesta y Romances s.XIV


CANTARES DE GESTA
El género de los cantares de gesta es la épica. Eran cantos a los héroes de la cultura griega, como por ejemplo la Eneida...

Los Bardos eran recitadores profesionales los cuales recitaban hechos históricos pero deformados de alguna manera, es decir, no totalmente verídicos, en las cortes.

El cantar de gesta se remite a un suceso histórico pero deformado con el paso del tiempo, y acaba siendo una historia novelada. Ejemplo: "Chanson de Roland". Roland es el héroe de las canciones de gesta francesas. Éste cantar narra las hazañas del sobrino de Carlomagno entre elementos de realidad sucedidos en el siglo XI y elementos de fantasía. "Poema del Mío Cid". Éste cantar, habla sobre la vida del caballero castellano Rodrigo Díaz el Campeador quien en la realidad sufrió dos destierros por desarreglos en los pago de unas tarifas (es Alfonso quien le destierra), pero en el cantar es otro el motivo de sus destierros. 
Él en la realidad tuvo tres hijos, pero en el cantar solo aparecen dos hijas y además con distintos nombres a los reales. Con ésta información podemos ver como los cantares que hablaban de la vida de alguien en concreto no siempre eran verdaderas, podía haber episodios falsos con tal de limpiar el nombre del protagonista.

Estructura del cantar de gesta:
- Tiradas de versos de arte mayor
- Entre dieciséis y veinte sílabas
- Dividido por una censura, una pausa en dos hemistiquios
- Rima libre
- Narrativa y diálogo intercalados
- Intervenciones hacia el público (intervenciones, comentarios...)
- Fuente informativa para reescribir (a partir del siglo XIII) la historia en lengua vulgar de todos los reinos hispánicos. 
- Contrato de juglares a favor de la política de uno o de otro... (Intereses de nobles, iglesias...), así convencían a la gente de que pensasen una cosa u otra, de que se creasen una opinión a partir de lo que los juglares les contaban.


ROMANCES
Los romances se iniciaron en el siglo XIV hasta el XX. Se escribían en latín. Estos se recogían en colecciones llamadas romanceros (en el romancero nuevo).
En el romancero viejo, los romances eran partes de los antiguos cantares de gesta que se conservaron ya que eran los trozos que a la gente le gustaba. Éstos se pasaban de padres a hijos como si fuese un cuento (pensar que un texto que se escribió muchísimo tiempo atrás y que aún ahora se sigue transmitiendo de padres a hijos me parece muy bonito).
Los romances del romancero viejo no son demasiado largos, es un tirado de versos octosílabo con tendencia a rima asonante en los versos pares. Es una narración con intercalación de diálogos.

- Los Romances fronterizos: Romances entre árabes y cristianos (en que al cristiano se le pinta muy bien, es decir que se habla muy bien del cristiano y no tanto del árabe).
- Los Romances novelescos: Con mucha variedad de temas pero básicamente inspirado en el folclore español y asiático.
- Romances líricos: Los romances líricos se hacían como se quería, era un romance de libre imaginación
- Romances históricos:
- Romances carolingios: basados en los cantares de gesta franceses (como la "Chanson de Roland")
- Romances épicos: Hablan sobre héroes históricos
- Romances vulgares o de ciegos: Cuentan la historia de hechos fatales y horribles como asesinatos...
Los romances son octosílabos con los versos pares y una rima asonante (aunque no siempre).

A diferencia del romancero viejo, en el romancero nuevo todos los romances tienen autor, y en vez de ser transmitidos de forma oral, son transmitidos de forma impresa. Están divididos en diversas estrofas. En muchos casos intentan imitar al romancero viejo, pero añadiéndoles ciertas características como por ejemplo un estribillo, amplían los temas...




martes, 15 de mayo de 2012

POESÍA LÍRICA ORAL


En el año 714, siglo VIII, hubo una invasión del sur de España des del norte de África y llegaron hasta la frontera de París en la batalla de los Poitiers.
A partir de ésta invasión, la gente dejó de hablar el latín progresivamente a causa de la presencia del árabe por peso político.

La moaxaja es una composición poética culta propia de la España musulmana. Éstas estaban escritas en árabe o en hebreo. Las moaxajas finalizaban con una jarcha, la cuál es más antigua que la moaxaja. Jarcha en árabe significa final. Hay poemas con jarchas conservados des del siglo IX. Las jarchas tenían de dos a tres o cuatro versos escritos en un latín degenerado (la lengua de los mozárabes), que era como una especie de latín mezclado con árabe. Se podría decir que se aproxima a la lengua romance.

Las jarchas eran como canciones de amor (una chica abandonada por el amado...), es decir, que se entronca con la poesía amorosa.
La jarcha determina la moaxaja, es decir, si lees antes la jarcha que la moaxaja verás que la moaxaja sale de la jarcha, aunque ésta esté en último lugar.
Eran escritas por poetas cultos árabes y judíos.
Iba acompañada de música. Son el documento más antiguo que se conoce de poesía en lengua romance.

En la lírica popular suele haber un estribillo que se repite, los versos son cortos y también existían los villancicos, los cuales son canciones de amor tradicionales, monorrimas. 
Su estructura era de tres estrofas iguales, una que cambia, el estribillo, tres estrofas iguales... (Repetitivo).

La cantiga de amor, heredera directa de la cansó provenzal. Expresa el amor de un hombre hacia su dama, o la pena que este siente por su desdén. Suelen ser poemas convencionales y fríos.

Las cantigas de amigo, están vinculadas a tradiciones populares. Como en las jarchas mozárabes, género con el que presenta varias coincidencias, la voz poética es la de una doncella (amiga) que llora la ausencia de su amado y pregunta por él a los elementos de la naturaleza. Es una poesía de corte sencillo y sincero.

Las de escarnio y las de maldecir, son cantigas burlescas. Las de escarnio invitan a reír, mientras que las de maldecir solo aspiran a herir a la víctima (trovadores, personas importantes, caballeros,

La lírica tradicional castellana la componen canciones populares, anónimas, transmitidas oralmente. Ninguna de ellas se ha conservado en manuscritos anteriores al siglo XV. La forma métrica más común es la del villancico tradicional o zéjel, formado por un estribillo (de dos o tres versos) que se repite y una serie de estrofas que desarrollan el tema propuesto en aquel.

martes, 8 de mayo de 2012

POESÍA POPULAR Y POESÍA CULTA


La poesía popular era oral. Podía ser lírica oral y narrativa oral. La lírica intentaba expresar sentimiento y emoción. Servía para acompañar situaciones cotidianas como las bodas, los bautizos, viajes, trabajo o velas (los centinelas en las murallas; los que vigilaban). 

La lírica procuraba expresar sentimiento con una lengua que no era real, era convencional. Se usaba la poesía trovadoresca provenzal (del siglo XII al XIV).

Con la poesía trovadoresca provenzal se inició un conocimiento de la métrica, la música y la retórica. Ésta poesía comenzó en Francia, y des de allí se exportaron las modas al resto de Europa. 
A partir de aquí se iniciaron los cancioneros, los cuales tenían un contenido moral e intentaban difundir noticias de la vida cotidiana de la época. Al no haber medios de comunicación, las noticias iban de voz en voz, y ésta era una de las mejores maneras de hacerlo.
Dentro de los cancioneros había lo que se llamaban cantigas d'amigolas cuales eran poesías cantadas cuya música y letra eran compuestas por los trovadores. Quien reproducía las cantigas eran los juglares, los cuales muchas veces también eran trovadores. 



El mester de clerecía era una forma de escribir en los siglos XIII y XIV. También era una forma de llamar a todos los manuscritos traducidos del latín al castellano por los clérigos. El nombre deriva de los clérigos, que principalmente escribían en latín, pero al ver que la gente no lo entendía, comenzaron a escribir en castellano. Se imitan los patrones de los modelos franceses. La métrica de los escritos de mester de clerecía deriva de estructura de la alejandrina. Consta de cuatro versos de catorce sílabas en cada estrofa y todo rima igual. Es una rima consonante. Ésta métrica se llama métrica de cuaderna vía.

Épica medieval: La existencia de una poesía épica de exaltación heroica y nacional ha sido una constante desde la Antigüedad en todas las civilizaciones. Sin embargo, la Edad Media fue la época dorada de la epopeya. En las recién nacidas culturas europeas proliferaron los cantares consagrados a las hazañas de nobles caballeros. La epopeya medieval refleja el afán de los pueblos europeos por crearse una identidad nacional, simbolizada por lo héroes antiguos. Las biografías fabulosas y conflictos de honor de los héroes son los temas de los cantares de gesta, que también servían para reforzar la estructura social feudal, al ensalzar a la nobleza dominante. Los cantares épicos, anónimos, son difundidos de forma oral por los juglares, por lo que no tenían una forma fija, y cada juglar los alteraba a su manera. Estas recitaciones gustaban tanto a los nobles, que veían reflejados en los héroes épicos sus propias virtudes, como al pueblo, pues suponían sus únicos ratos de diversión. Además, eran un medio de difusión popular de la Historia ya que, aunque con muchos elementos fantásticos, solían tener el punto de partida en algún hecho o personaje histórico, incluso sus datos se incorporaban a las crónicas históricas en prosa. 

Tanto en la lírica como en la épica los valores del héroe serán el honor, la caballerosidad con las mujeres, la capacidad para el amor, la religiosidad y la lealtad al señor y a la tierra. El personaje femenino en la literatura medieval será idealizado en el amor cortés, aunque históricamente vivan una discriminación constante fruto de la creencia de que eran inferiores al hombre. En cuanto al sentimiento religioso, impregna todas las letras del Medievo, como se aprecia en la aparición constante del tema del Más Allá y, consecuentemente, de la justicia divina, que preocupa bastante al hombre medieval.

La métrica es una disciplina que se ocupa de tres partes fundamentales:
-          Verso: cada línea del problema
-          Estrofa: conjunto de versos relacionados por la medida y por la rima. Suelen estar separadas por espacios en blanco
-          Poema: Es toda la composición poética forma por versos.

El lenguaje literario es un lenguaje especial donde predomina la función poética. Pretende crear belleza con las palabras. Para crear esta belleza utiliza diversos medios, como por ejemplo, las figuras literarias o retóricas (metáforas, paralelismos, aliteraciones…).



jueves, 19 de abril de 2012

EL HUMOR DE MIHURA


Mihura usaba tres estrategias distintas de humor: El de situación, El de caracteres y El verbal.
Naturalmente, los distintos tipos se hallan estrechamente relacionados.
Mihura se vale del humor para arremeter contra los tópicos y los estereotipos de la sociedad burguesa.

EL HUMOR DE SITUACIÓN
Muchas de las situaciones cómicas están emparentadas con el cine mudo, con juegos circenses o bien surgen a partir de la relación con un animal u objeto (la bota, el teléfono, el cornetín, la carraca,
Los sombreros de copa,  la liga, la pulga, los conejos…).
• Irrupción de personajes en la escena, en momentos impensados.
• Situaciones embarazosas:
-          Personajes que se esconden en un armario o debajo de la cama.
-          Don Sacramento se presenta sin avisar en la habitación de Dionisio.
• Presencia injustificada de animales:
-          Conversación telefónica de Dionisio, mientras una pulga le atormenta.
-          Los conejos del Cazador astuto
• Utilización inadecuada de los objetos:
-          Dionisio ausculta a Paula con el auricular del teléfono. Dionisio mira a
-          través del auricular, para “ver” quién llama.
-          Don Rosario toca el cornetín para que Dionisio se duerma.
• Reiteración de motivos, escenas simétricas (la bota, las lucecitas, los conejos).
-          Situaciones cómicas

El humor de caracteres
La comicidad de los personajes se deriva de su apariencia grotesca, de su indumentaria o bien de sus acciones y todo ello es inseparable de las situaciones que protagonizan.
• Madame Olga, la mujer barbuda
• Dionisio en pijama y sombrero de copa
• Don Rosario y sus cursilerías (mostrar las lucecitas del puerto, repartir confetti…)
• El Astuto cazador y sus conejos
• El Odioso señor  y sus regalos (la entrega y la retirada)
• Don Sacramento y su decisión de regalar los conejos muertos para sus sobrinos.
• La carraca en manos de Don Dionisio y Don Sacramento
• Se ha señalado el infantilismo de algunos personajes (Dioniosio, Don Rosario). El contraste entre su condición de “adultos” y su actitud infantil es una fuente de comicidad.

El humor verbal
La comicidad en los diálogos lleva la marca del vanguardismo de preguerra, marcado por la tendencia a lo irracional, a lo absurdo. Las conversaciones se llenan de ocurrentes y disparatados juegos de palabras.
• Enunciados que rompen la lógica de la experiencia:
-          “Primero quitó las moscas de la cocina y se las llevó al comedor…”
-          “¡Los centenarios no se mueren nunca! ¡Entonces no tendrían ningún mérito, caballero!”
-          “Dionisio dice “Nos iremos a Londres”. Paula le pregunta: “¿Tú sabes inglés?”. Dionisio le
replica: “No. Pero nos iremos a un pueblo de Londres.”
• Enunciados incongruentes o inaceptables semánticamente:
-          “Sí, me caso, pero poco…”
-          Fanny le dice a Dionisio que tiene “unos ojos muy bonitos” y éste pregunta: “¿En
dónde?
• Expresiones cursis para ridiculizar tópicos o costumbres noñas:
-          Los vocativos que Don Rosario dirige a Dionisio (“rosa de pitiminí, carita de madreselva…”)
• Empleo de la hipérbole y la caricatura:
-          “¡Los camareros tirarán migas de pan! ¡Y el cocinero tirará en su honor gallinas enteras
por el aire!”


Lo cómico y lo trágico
La comicidad también cumple la función de refrenar situaciones en las que destila lo lírico. Lo cómico sirve para aliviar la tensión sentimental.
Paula expresa sus sueños: ir juntos a la playa, jugar en la arena… El lirismo de sus palabras pierde intensidad por la actitud de Dionisio que está jugueteando con la carraca.
• Al comienzo del Acto II, Dionisio se da cuenta de que quiere a Paula. Esta evidencia queda mitigada por la presencia en escena de muchos personajes.
Paula ayuda a vestirse a Dionisio para la boda.
-          Dionisio.- ¡Paula! ¡Yo no me quiero casar! […] ¡Yo te quiero con locura!
-          Paula.- (Poniéndole el pasador del cuello.) Pero ¿estás llorando ahora…?
-          Dionisio.- Es que me estás cogiendo un pellizco…

El humor según Mihura
"El humor es un capricho, un lujo, una pluma de perdiz que se pone uno en el sombrero; un modo de pasar el tiempo. El humor verdadero no se propone enseñar o corregir, porque no es ésta su
misión. Lo único que pretende el humor es que, por un instante, nos salgamos de nosotros mismos, nos marchemos de puntillas a unos veinte metros y demos una vuelta a nuestro alrededor
contemplándonos por un lado y por otro, por detrás y por delante, como ante tres espejos de una sastrería y descubramos nuevos rasgos y perfiles que no nos conocíamos. El humor es verle la
trampa a todo, darse cuenta de por dónde cojean las cosas; comprender que todo tiene un revés, que todas las cosas pueden ser de otra manera, sin querer por ello que dejen de ser tal como
son, porque esto es pecado y pedantería. El humorismo es lo más limpio de intenciones, el juego más inofensivo, lo mejor para pasar las tardes. Es como un sueño inverosímil que al fin se ve realizado."
M. Mihura

martes, 17 de abril de 2012

Tres Sombreros de Copa

Tres Sombreros de Copa, fue escrita por Miguel Mihura en 1932, publicada en 1947, y finalmente estrenada en 1952. Mihura define su obra como "Lo inversosímil, lo desorbitado, lo incongruente, lo absurdo, lo arbitrario, la guerra al lugar común y al tópico, el inconformismo, estaban presentes en mi primera obra”.


Esta obra la relacionamos con la vida de Miguel Mihura, ya que en un viaje con una compañía cómica, Mihura se enamoró de una bailarina. Mihura rompe una relación amorosa con una novia, tras permanecer largo tiempo convaleciente.


La obra de teatro, está dividida en tres actos distintos.


Primer acto:La historia comienza en un la habitación de un hotel. La puerta de la habitación se abre y aparecen Dionisio y Don Rosario, tras una ridícula conversación, en la que hablan desde las luces que se ven del balcón de la habitación hasta la futura boda de Dionisio don Rosario se despide dándole las buenas noches a Dionisio, pero antes de irse don Rosario, Dionisio telefonea a su novia. Al quedarse solo, se entretiene jugando con los sombreros de copa que tiene para su boda de mañana. En medio del juego, entra Paula, gritando a Buby, que era además de su novio, su jefe, que estaba fuera de la habitación. Cuando por fin dejan de discutir, Paula inicia un interrogatorio sobre la vida de Dionisio, pero este le miente en todo, pues le dice que el es un malabarista que debutara con ellos al día siguiente en el Music Hall. Después del susodicho cuestionario, entra Buby. Con él se sostiene una ridícula conversación entre los tres. Durante toda la conversación esta sonando el teléfono, pero Dionisio no contesta porque sabe que es su novia y no quiere que los demás se enteren. Les interrumpen las demás chicas del Music Hall invitándoles a una fiesta en la habitación de al lado.


Segundo acto:
Están todos bailando y bebiendo en la fiesta. Cuando Dionisio decide irse por causa del aburrimiento. Paula intenta retenerle, pero Buby va detrás de Paula intentando detenerla, pues quiere conseguir dinero a costa de que sus bailarinas se acuesten con los caballeros de la fiesta y Paula era la única que estaba con Dionisio por interés mutuo, pues entre los dos había algo muy bonito. Finalmente, Buby convenció a Paula para que pasara el resto de la fiesta con el Odioso Señor, pero este hombre intento sobrepasarse, cosa que Paula no dejó. Cuando echó al Odioso Señor de su habitación, entró Dionisio, y continuó Paula con el interrogatorio que anteriormente había dejado a medias, pero Dionisio seguía mintiéndole, aún así, consiguió enamorar a Paula y cuando se estaban dando un fuerte beso, volvió a interrumpirles Buby, pero esta vez, golpeo a Paula en la cabeza y la dejo inconsciente tirada en le suelo. Dionisio recoge a Paula del suelo en el mismo instante en el que vuelve a sonar el teléfono, esta vez, si contesta porque se encuentra solo y nadie se puede enterar de que tiene novia. En la conversación telefónica, Margarita, su novia, le dice que su padre se dirige hacia allí, y allí aparece.


Tercer acto:
Tiene lugar otra estúpida conversación, esta vez entre don Sacramento y Dionisio. Don Sacramento tachaba a Dionisio de bohemio, y le advertía que si no se convertía en una persona honorable, no le dejaría vivir en su casa con Margarita. Al marcharse don Sacramento, sale Paula de su escondrijo, ya consciente y con conocimiento de la vida de Dionisio. Este se disculpo, diciendo que antes no la conocía y que ahora no se quiere casar con Margarita, sino con ella, pero ahora ya es tarde para retirarse, y se tiene que casar con Margarita. Paula lo acepta y le confiesa que esa es la razón por la que odia a las novias de sus amigos. Pero les vuelven a interrumpir, Don Rosario, pero antes de que entre, Paula se esconde detrás del biombo para que no se le vea. Cuando le avisan de que su coche ha llegado, tiene que irse y solo se puede despedir de Paula con la mano.




Los personajes principales de la obra son tres, principalmente:


Dionisio: Dionisio se presenta en la obra como un funcionario cursi, tímido, sin voluntad, aferrado a los convencionalismos sociales. Sólo aspira a un matrimonio también convencional. Nada más entrar Paula en su habitación Dionisio evoluciona vertiginosamente hasta encontrar dentro de sí mismo, no sin dejar de sentir miedo, un verdadero bohemio: “¡Yo nunca he sido tan feliz!”, “unas horas solamente todo me lo han cambiado” Quiere romper con la vida que le estaba destinada pero no tiene fuerzas para ello y cae en la desilusión de aceptar que ha sido vencido por la ignorancia de tantos años, víctima de una educación burguesa y timorata. Así, la evolución de Dionisio es circular, ya que vuelve a adoptar la misma actitud con la que comienza la obra al aceptar acudir a su boda con la hija de Don Sacramento.


Paula: (verdadera protagonista) Maravillosa muchacha rubia, de 18 años (aproximadamente, porque nunca dice su edad exacta, es mas, ni ella misma sabe su propia edad). Se presenta a Dionisio como bailarina del ballet de Buby Barton.
Es una chica sencilla, alegre y sincera. Tiene que aguantar su brutalidad y aceptar relaciones con odiosos señores. Aparentemente ingenua trata de transformar su mundo con su fantasía e imaginación para escapar de Buby y de lo que éste representa de servidumbre y vejación. Pero ella sabe que esto no es posible y acepta dejar las cosas igual que al principio. De Paula ha dicho el autor que ella únicamente se salva de todo lo ridículo, de todo lo imbécil que le rodea. Paula simboliza la libertad, los sueños, la poesía... Es la antítesis de Margarita y de todas las virtuosas señoritas que ésta representa.
Al final, tras la aparición de Don Sacramento, Paula se da cuenta de que Dionisio se va a casar. Entre ellos hay un diálogo en el que Dionisio expresa a Paula su deseo de no casarse, ya que ha descubierto que hay mujeres que “al hablar no les palpita el corazón, pero les palpitan los labios en un constante sonreír...” Pero esta escena culmina con la aceptación de ambos de que sus caminos son opuestos; no pueden cambiar sus destinos.
Paula, llena de ternura, ayuda a Dionisio a vestirse de novio, y le va hablando dulcemente para que Dionisio lleve a cabo sin remordimiento la decisión que ha tomado desde el principio: casarse con Margarita.


Buby: es el que dirige el ballet, Music Hall, representa un puente entre los dos mundos expuestos en la obra. Por una parte, es un tópico del mundo del teatro y la opereta, del mundo del bohemio. Pero por otra parte también tiene características del mundo convencional y burgués: la importancia que le da al dinero, como explota a las chicas de su ballet y otros...



Construcción teatral: las tres unidades clásicas
ACCIÓN --> El amor entre DIONISIO Y PAULA (dos mundos opuestos)


ESPACIO --> Habitación de un hotel (“en Europa, en una capital de provincia de segundo orden”.)
       - Dos puertas (acceso a dos mundos):
-                      -   La habitación contigua = Libertad, diversión. Aparecen Paula y los participantes de la                                        .          fiesta.
-       El Foro = Realidad. Aparecen Don Rosario y Don Sacramento.

TIEMPO -->UNA NOCHE. 9 horas. Desde las 22.30 hasta las 7.30.